Mandgi Brothers Vs The State of Karnataka

Karnataka High Court 18 Feb 1975 S.T.R.P. No. 29 of 1974 (1975) 02 KAR CK 0007
Bench: Division Bench
Acts Referenced

Judgement Snapshot

Case Number

S.T.R.P. No. 29 of 1974

Hon'ble Bench

G.K. Govinda Bhat, C.J; M.K. Srinivasa Iyengar, J

Advocates

W.K. Joshi, for the Appellant; G.V. Shantaraju, High Court Government Pleader, for the Respondent

Acts Referred
  • Karnataka Sales Tax Act, 1957 - Section 23 (1), 5 (1)

Judgement Text

Translate:

@JUDGMENTTAG-ORDER

Govinda Bhat, C.J.@mdashThis revision petition u/s 23(1) of the Karnataka Sales Tax Act, 1957 (hereinafter called the "Act"), preferred by the dealer, relates to the assessment year 1st April, 1971, to 31st March, 1972.

2. The short question that arises for decision is whether french-polish comes within the meaning of the word "varnish" included in item No. 97 of the Second Schedule to the Act.

3. According to the dealer, french-polish does not come within the meaning of the word "varnish" and it has to be taxed at the rate applicable to goods coming under sub-section (1) of section 5 of the Act.

4. The Sales Tax Appellate Tribunal, Bangalore, has, after an exhaustive discussion, come to the conclusion that french-polish is one class of varnishes and, therefore, falls under item No. 97 of the Second Schedule to the Act.

5. The dealer deals in french-polish. According to him, french-polish is not a varnish which, during the relevant period, was liable to tax at 6 per cent. Item No. 97 of the Second Schedule to the Act deals with "paints, colours, dyes and varnishes". It is not the case of the revenue that french-polish comes within the meaning of "paints or colours or dyes". It is their specific case that it comes within the meaning of "varnish".

6. The word "varnish", when used as a verb, means "to cover with a liquid which produces, when dry, a hard glossy surface". The word "varnish" is also used as a noun : varnish is a liquid preparation. There are two classes of varnishes : one class is "oil varnishes", which are essentially solutions of resins (natural or artificial) or of asphalt in drying oils; the other class is "spirit varnishes", which are solutions of resins (natural or artificial), asphalt, cellulose, esters, etc., in volatile solvents, as alcohol, spirits or turpentine or amyl acetate. A common spirit varnish is a solution of shellac in alcohol (vide Webster''s New International Dictionary, Second Edition, Volume 2, page 2820).

7. It is common ground that french-polish is shellac dissolved in alcohol. Therefore, it is clear that french-polish is a spirit varnish. Item No. 97 of the Second Schedule to the Act includes both classes of varnishes, oil varnishes and spirit varnishes. The Tribunal, therefore, was right in the view that it has taken that french-polish comes within the meaning of the word "varnish" and, as such, liable to be assessed at the rate provided under the Second Schedule to the Act, at item No. 97.

8. Accordingly, this revision petition fails and is dismissed. No costs.

9. Petition dismissed.

From The Blog
Madras High Court to Hear School’s Plea Against State Objection to RSS Camp on Campus
Feb
07
2026

Court News

Madras High Court to Hear School’s Plea Against State Objection to RSS Camp on Campus
Read More
Delhi High Court Quashes Ban on Medical Students’ Inter-College Migration, Calls Rule Arbitrary
Feb
07
2026

Court News

Delhi High Court Quashes Ban on Medical Students’ Inter-College Migration, Calls Rule Arbitrary
Read More